Age: 50 Signe : Inscrit le: 09 Nov 2004 Messages: 3548 Localisation: Frankreich
Posté le: 25 Juin 2017 00:33:39
Ken Parker a écrit:
it's officially Balron Renè, as he should be from the beginning
"René" is only one of the many possible translations of ルネ.
It could very well be a reference to the Gulf of Lhûn/Lune in Lord Of The Rings (another nod to Tolkien), or the runic alphabet, or even the French word for "moon".
But it's true that "rené" (which literally means "born again" in French) makes perfect sense seeing as one of Lune's techniques is called "reincarnation"
pour moi ca restera Lune of Balrog ^^
japanese always mispronounce the R and L... it's been an ongoing and everlasting debate... they suck in english, that's no news
the names are not always linked to the constellation... example in the specter: valentine of harpy, or in gold saint aquarius no camus
Grujnot Marcus Grujnotus (Administrateur)
Age: 42 Signe : Inscrit le: 22 Avr 2005 Messages: 13948 Localisation: Parisien de corps, Lorientais de coeur
Posté le: 25 Juin 2017 01:28:32
Un personnage de Saint Seiya qui s'appelle René... c'est juste physiquement pas possible... _________________ Prochaine Myth Cloth Saint Seiya (France) :
et
"René" is only one of the many possible translations of ルネ.
It's the official one.
soldier a écrit:
pour moi ca restera Lune of Balrog ^^
japanese always mispronounce the R and L... it's been an ongoing and everlasting debate... they suck in english, that's no news
the names are not always linked to the constellation... example in the specter: valentine of harpy, or in gold saint aquarius no camus
Balrog has no sense at all....
anyway
John Invité
Posté le: 25 Juin 2017 09:50:00
Ken Parker a écrit:
Citation:
"René" is only one of the many possible translations of ルネ.
It's the official one.
Ne riparliamo quando ho il materiale ufficiale tra le mani
Un personnage de Saint Seiya qui s'appelle René... c'est juste physiquement pas possible...
Lol, c'est vrai que René ça colle pas au personnage de Lune.
Physiquement ça aurait pu aller pour Charon ou Zelos ou Markino. _________________
S'il vous plait Mr. Bandai, sortez moi un joli Hound Astérion Myth Cloth. Je vous en suppliiiiiiiiiiiie !!!
"René" is only one of the many possible translations of ルネ.
It's the official one.
soldier a écrit:
pour moi ca restera Lune of Balrog ^^
japanese always mispronounce the R and L... it's been an ongoing and everlasting debate... they suck in english, that's no news
the names are not always linked to the constellation... example in the specter: valentine of harpy, or in gold saint aquarius no camus
Balrog has no sense at all....
anyway
Well i believe I saw written lune on some official pictures of the prototype dis play during all the tradeshows...
Ohhhhh you re right for balron, I just checked and apparently the créature exists in this written form... I thought it was a mistake of mispelling with the final letter... I Also had in mind lord of the rings ans that fièry créature that looked a lot like him, with wings and a whippppp lol
My mistake
Megrez Alberich Vieux maître du forum
Age: 50 Signe : Inscrit le: 09 Nov 2004 Messages: 3548 Localisation: Frankreich
Posté le: 25 Juin 2017 13:25:43
Le Balron et le Balrog sont essentiellement la même créature, hein.
Ou plus exactement, les créateurs de la saga Ultima ont bêtement récupéré le Balrog inventé par Tolkien et l'ont simplement renommé Balron.
Mais on retrouve bien la grande créature ailée humanoïde qui tient un fouet dans la main droite et une épée dans la gauche, telle que décrite dans TLOTR.
Quant à René, je maintiens que ce n'est qu'une des traductions possibles. Même si "officielle" entre gros guillemets, connaissant les difficultés rencontrées par les Japonais pour écrire/transcrire des noms en alphabet latin.
Si on va par là, "Tramy" aussi c'est officiel, alors que son nom est bel et bien écrit "Ptolemy" dans le tome 19 du manga, tout aussi officiel.
English
You do know that the Balrog and Balron are basically the same creature, right?
The developpers of the Ultima saga just took the creature invented by Tolkien and renamed it Balron instead, yet they kept its characteristic features: a a giant winged humanoid creature holding a whip in its right hand and wielding a sword in its left hand.
As for René, I'll say it again: it's only one of the many possible translations. Lune or Rune are valid as well.
René might be "official" (although it depends on the sources), but it's a well-known fact that the Japanese suck at writing words and names in Latin alphabet.
As a case in point, Tramy is the "official" name of the Sagitta Saint, yet in the manga his name is officialy spelled "Ptolemy". That goes to show....
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum